-
1 выбить окно
General subject: break out a pane -
2 выбить окно
vgener. ein Fenster einwerfen (камнем) -
3 выбить окно
vgener. izdauzīt logu -
4 выбить
1. knockвыбил; оглушенный — knocked out
2. beat out; knock out; break; smash; drive out; hollow out; stamp; coinвыбил; выбитый — backed out
выдавить, выбить — gouge out
3. coin4. knock outСинонимический ряд:1. выколотить (глаг.) выколотить2. высадить (глаг.) высадить; вышибить3. выстукать (глаг.) выстукать; отстукать; отстучать -
5 выбить оконное окно
vgener. eine Scheibe einwerfen -
6 wybij
ć, \wybijty сов. 1. выбить;\wybij okno (szybę) выбить окно (стекло); \wybij piłkę выбить мяч;
2. пробить; выбить;\wybij dziurę пробить дыру;
3. (wydzwonić) пробить;\wybijła pierwsza (druga) часы пробили час (два);
4. (stłuc) избить, поколотить;5. перебить, истребить;\wybij (со) do nogi перебить всех поголовно;
● \wybij komuś coś z głowy выбить кому-л. что-л. из головы;\wybij sobie z głowy выбросить из головы; \wybij rękę (nogę) вывихнуть руку (ногу); \wybijła ostatnia godzina пробил последний час
-
7 ein Fenster einwerfen
кол.числ.общ. выбить окно (камнем), выбить стекло (камнем), разбить окно (камнем)Универсальный немецко-русский словарь > ein Fenster einwerfen
-
8 переключаться между окнами
Русско-английский большой базовый словарь > переключаться между окнами
-
9 break out
1) выламывать We had to break the door out to escape from the fire. ≈ Нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня.
2) вспыхивать, разражаться( о грозе, огне и т. п.) Fire broke out in the hospital last night. ≈ Пожар вспыхнул в больнице вчера вечером. Syn: blaze up
2), fire up
2), flame out
2), flame up
2), flare up
1)
3) сбегать;
вырываться Three men broke out of prison yesterday. ≈ Три человека сбежали вчера из тюрьмы. I should like to break out of this dull way of life. ≈ Мне хотелось бы вырваться из этой тоски. Syn: burst out
3), bust out
2), crash out
1)
4) раскрывать, развертывать, распечатывать As the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag. ≈ Как только королева вступила на берег, не корабле был развернут королевский флаг. выламывать - to * a pane выбить окно вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии) - a strike broke out in the docks в доках вспыхнула забастовка высыпать( о сыпи на коже) (in, into) покрываться( сыпью) - he broke out in /into/ pimples у него появились прыщи, он покрылся прыщами - to * into a sweat покрыться потом вырываться, убегать - to * of barracks( военное) уйти из казармы без увольнительной (записки) разразиться - war broke out in 1939 в 1939 г. разразилась войнаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > break out
-
10 break out
[ʹbreıkʹaʋt] phr v1. выламывать2. вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии)3. высыпать ( о сыпи на коже)4. (in, into) покрываться ( сыпью)he broke out in /into/ pimples - у него появились прыщи, он покрылся прыщами
5. вырываться, убегатьto break out of barracks - воен. уйти из казармы без увольнительной (записки)
6. разразитьсяwar broke out in 1939 - в 1939 г. разразилась война
-
11 break out a pane
Общая лексика: выбить окно -
12 izdauzīt logu
гл.общ. выбить окно -
13 break out
1. phr v выламывать2. phr v вспыхивать3. phr v высыпать4. phr v покрыватьсяhe broke out in pimples — у него появились прыщи, он покрылся прыщами
5. phr v вырываться, убегать6. phr v разразитьсяСинонимический ряд:1. burst into flame (verb) blaze up; burn; burst into flame; flare up; go off; go up in flames; happen suddenly; spark2. erupt (verb) burst forth; erupt; explode; flare3. fly (verb) abscond; decamp; escape; flee; fly; get away; run away; skip -
14 pane
1. n оконное стекло2. n грань3. n кусочек; часть; лоскут4. n текст. клетка5. n боёк6. n с. -х. прямоугольный участок земли7. n лист8. v застеклить окна9. v шить лоскутное одеяло10. v шить костюм из разных кусочковСинонимический ряд:sheet (noun) lamina; layer; leaf; panel; plane; plate; sheet; slice; stratum -
15 pane
-
16 pane
-
17 Fenster
n -s, =das Fenster geht auf die Straße( hinaus) — окно выходит на улицуaus dem Fenster ( zum Fenster hinaus, durchs Fenster) sehen — смотреть в окноdurchs Fenster steigen — влезать в окно••er hat Fenster im Ärmel — шутл. у него дырявые рукаваj-m blaue Fenster machen — разг. наставить синяков ( фонарей) кому-л.das schmeißt ihm keine Fenster ein — разг. это ему нисколько не повредитer sieht die Welt durchs Fenster (an) — у него только и свету что в окошке ( нет знания жизни)er spricht zum Fenster hinaus — он занимается демагогией; он говорит на ветерer wirft sein Geld zum Fenster hinaus — он бросает деньги на ветер, он сорит ( швыряется) деньгамиweg vom Fenster sein — разг. утратить всякое значение, стать неактуальным -
18 kivet
I1. vál. (vkit, vmit vhonnan kidob) выбрасывать/выбросить, выкидывать/выкинуть;2. átv. (magából) выбрасивать/выбросить, извергать/извергнуть;\kivet a partra (idegen tárgyat, testet) — выносить/вынести на берег; biz. {pl. kagylót) приплеснуть; átv. \kiveti a fejéből — выбросить из головы; \kivet a hatalomból — сбросить с власти; \kivet a nyeregből vkita tűzhányó lávát vetett ki — вулкан изверг лаву;
a) — выбить кого-л. из седла;b) átv. сбросить с власти;\kivetik soraikból — извергать из своей среды; (kissé rég.) \kivet vkit a szívéből (nem szeret többé) разлюбить кого-л.;3. (kiüt, kiver) выбивать/выбить; kat. (állásból) опрокидывать/опрокинуть;\kiveti állásaiból az ellenséges csapatokat — выбить из окопов v. опрокинуть войска противника;
4. {pl. hálót) вымётывать/выметать v. выметнуть, закыдывать/закинуть; (különböző halászhelyekre) расставлять/ расставить;5.\kiveti a téglát — формовать/сформовать кирпичи;
6.kártyán \kiveti a jövendőt — гадать на картах будущее;
7.adót vet ki vkire — обложить налогом кого-л.; hadisarcot vet ki vkire — налагать контрибуцию на кого-л.; pótadót vet ki — облагать добавочным налогом; IIátv.
\kivet vkire vmit — налагать/наложить, облагать/обложить;\kiveti magát {pl. az ablakon) — выбрасываться/выброситься (через окно)
-
19 knock
I1. [nɒk] n1. стукtimid [imperative, resounding] knock - робкий [требовательный, громкий] стук
there was /came/ a double knock at the door - в дверь постучали два раза
2. удар; толчокhard [thundering] knock - сильный [оглушительный] удар
3. тех. детонация, стук ( в двигателе)4. амер. разг.1) резкая критика2) обыкн. pl придирки, нападки, замечания5. разг. подача мяча ( в крикете)6. амер. разг.1) неприятность; беда; удар ( судьбы)2) неудача; убыток7. сл. аукцион, продажа с молотка♢
to get the knock - а) быть уволенным /выгнанным/ с работы, «вылететь»; б) театр. с треском провалиться; в) напиться, опьянетьto take the knock - разориться; ≅ вылететь в трубу
2. [nɒk] v1. 1) стучать; стучаться, постучатьсяto knock sharply [hard, respectfully] - резко [громко, почтительно] стучать /стучаться/
to knock at /on/ the door [window] - стучать в дверь [в окно]
to knock sleeping people out of their beds - стуком поднять на ноги спящих
2. 1) ударять; бить, колотитьto knock one's foot against /on/ a stone - ударить /ушибить/ ногу о камень
to knock smb. on the head - а) ударить кого-л. по голове; б) разг. убить кого-л. ударом в голову, прикончить кого-л.
to knock smth. from smb.'s hand - выбить что-л. у кого-л. из рук
to knock smth. to pieces - разбить что-л. вдребезги
2) (into) вбиватьto knock smth. into smb.'s head - вбить что-л. кому-л. в голову, вдолбить что-л. кому-л.
3) (against) наталкиваться, встречатьI knocked against him in the street - я неожиданно /случайно/ наткнулся на него на улице
4) сбитьto knock smb. off his feet - сбить кого-л. с ног
5) (into) соединить, сколотить3. тех. работать с перебоями, стучать4. разг. удивлять, поражать, ошеломлятьher cool impudence knocked me completely - я был сражён её наглостью и бесстыдством
5. разг. резко критиковать; придираться, нападать6. сл. арестовать, забрать7. амер. сл.2) хорошо подготовиться ( к экзамену); владеть ( предметом)♢
knock on wood! - постучи по дереву!; не сглазь!to knock under board - свалиться пьяным, напиться вдрызг
to knock home - вдолбить, довести до сознания
to knock smb. into the middle of next week - а) = to knock smb. into a cocked hat б) и в); б) изумить /поразить, потрясти/ кого-л.
to knock the spots off smb. - а) исколошматить кого-л.; ≅ бить кого-л. смертным боем; б) за пояс заткнуть кого-л.
to knock smb. into a cocked hat - а) нанести поражение кому-л.; разбить чьи-л. доводы, аргументы и т. п.; б) здорово исколотить, исколошматить кого-л.; ≅ всыпать кому-л. по первое число; в) спорт. нанести решающий удар; нокаутировать противника; г) превзойти кого-л.; ≅ заткнуть кого-л. за пояс
to knock dead - приводить в восторг, особ. заставить смеяться до упаду
a comedian who really knocked them dead - комик, который их просто уморил
to knock cold - а) нокаутировать; he was knocked cold in the third round - его нокаутировали в третьем раунде; б) избить; в) ошеломить, изумить
to knock for a loop - а) победить, разбить наголову
he knocked his opponent for a loop - он легко справился /разделался/ с противником; б) уничтожить; it knocked his faith in human nature for a loop - это убило в нём веру в человека; в) произвести огромное впечатление; ≅ убить (всех)
to knock the bottom /the stuffing/ out of smb.'s theories [arguments] - опровергнуть /разбить/ чьи-л. теории [аргументы]
to knock smb. off his pins - ошеломить кого-л.
II [nɒk] nto knock all of a heap, to knock for six - ошеломить, привести в крайнее изумление
1. холм, бугор2. диал. песчаная отмель -
20 eine Scheibe einwerfen
прил.общ. выбить оконное окно, выбить оконное стеклоУниверсальный немецко-русский словарь > eine Scheibe einwerfen
См. также в других словарях:
Двухэтажный автобус — Автобус (AEC Regent bus) не так легко опрокинуть Двухэтажный автобус автобус с двумя этажами. Известнейшим двухэтажным автобусом является, например, лондонский даблдекер «Рутмастер» (англ. Routemaster … Википедия
Движок Doom — Doom engine Тип Игровой движок Разработчик id Software ОС изначально Лицензия изначально проприетарная, теперь GNU GPL Сайт … Википедия
Даблдекер — Двухэтажный TourBus (Лондон), видео Автобус, который имеет два уровня. Часто используются в междугородних перевозках, в городах же всё реже и реже. Содержание … Википедия
Двухэтажник — Двухэтажный TourBus (Лондон), видео Автобус, который имеет два уровня. Часто используются в междугородних перевозках, в городах же всё реже и реже. Содержание … Википедия
Jade Dynasty — Разработчик Beijing Perfect World Издатели … Википедия
The Last Express — Разработчик Smoking Car Production Издатель Brøderbund Software … Википедия
Манчестер Сити — Манчестер Сити … Википедия
I Have No Mouth, and I Must Scream — Разработчик The Dreamers Guild Издатель Cyberdreams … Википедия
Попытка побега из СИЗО «Кресты» 23 февраля 1992 года — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Попытка побега из СИЗО «Кресты» 23 февраля 1992 года одна из самых известных попыток побега из ИЗ… … Википедия
Освещение — I (санитар.). Дневное освещение. В прежнее время при постройке домов обращали мало внимания на надлежащее О. жилых помещений дневным светом. Этим, по крайней мере отчасти, объясняются ограниченные размеры окон в старинных домах и чрезвычайная… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВЫКОКАТЬ — ВЫКОКАТЬ, выкокнуть окно, выбить; яйцо, выбить, выиграть. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля